Saturday, February 8, 2014

Let’s Study English by Singing Songs

Let’s Study English by Singing Songs
သီခ်င္းေလးေတြ ဆိုျငီးရင္း အဂၤလိပ္စာ ေလ႔လာရေအာင္


အမွတ္စဥ္(၄)

အခု အေမရိကားက နာမည္ၾကီး Hard Rock Bandတစ္ခုျဖစ္တဲ႔ Aerosmith ရဲ႕သီခ်င္းကို ေလ႔လာၾကည္႔ရေအာင္။ ဒီအဖြဲ႔ကို ၁၉၇၀ ခုႏွစ္က မက္ဆာခ်ဴးဆက္ျပည္နယ္၊ ေဘာ္စတြန္ျမိဳ႕မွာ စတင္တည္ေထာင္ခဲ႔တာပါ။ ဒီအဖြဲ႕ရဲ႕ အဆိုေတာ္က Steven Tyler ျဖစ္ပါတယ္။ သူ႔ကို ၁၉၄၈ ခုႏွစ္ မွာ ေမြးဖြားပါတယ္။ ကိုယ္တိုင္ သီခ်င္းေရးျပီး တူရိယာေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကို တီးတတ္သူပါ။ အခုအသက္ ၆၅ ႏွစ္ေက်ာ္လာတာေတာင္ စင္ေပၚမွာ အားမာန္အျပည္႔နဲ႔ သီဆိုေဖ်ာ္ေျဖႏိုင္ဆဲပါ။ သူတို႕ဓာတ္ျပား သန္း ၁၅၀ ေက်ာ္ အေရာင္းစြန္ခဲ႕လို႔ the best-selling American Rock Band of all time တေခတ္လံုးမွာ ေရာင္းအေကာင္းဆံုး အဖြဲ႕ျဖစ္ပါတယ္။


Angel


I’m alone, yeah, I don’t know if I can face the night.
ကိုယ္တစ္ေယာက္တည္း..အင္း.. ဒီညကို ဘယ္လိုရင္ဆိုင္ရမွန္း မသိေတာ႔ဘူး။
I’m in tears, and the cryin’ that I do is for you.
ကိုယ္ငိုေနရတယ္။ ကိုယ္ငိုေၾကြးေနရတာ မင္းေလးေၾကာင္႔ေပါ႔။
I want your love. Let’s break the walls between us.
မင္းအခ်စ္ကို လိုခ်င္တယ္။ တို႔ႏွစ္ဦးၾကားက နံရံေတြ(အတားအဆီးေတြ)ကို ျဖိဳဖ်က္ၾကစို႔။
Don’t make it tough. I’ll put away my pride.
မတင္းပါနဲ႔ကြာ။ ကိုယ္႔သိကၡာ၊ ကိုယ္႔မာနေတြကို လႊင္႔ပစ္လိုက္ပါ႔မယ္။
Enough’s enough. I’ve suffered and I’ve seen the light.
ဒီေလာက္ဆို ေတာ္ေလာက္ပါျပီ။ ေ၀ဒနာေတြ ရလိုက္ပါျပီ။ အလင္းေရာင္ေလး ေတြ႔လိုက္ပါျပီ။
Chrous : (Bayayby, you’re my angel, come and save me tonight.
ေဘဘီ မင္းဟာ ကိုယ္႔နတ္သမီးေလးပဲ။ ဒီညကိုယ္ကို ကယ္တင္လွဲ႔ပါ။
You’re my angel, come and make it all right.)
အားလံုးအဆင္ေျပေအာင္ လုပ္ေပးလွဲ႔ပါ။
Don’t know what I’m gonna do about this feeling inside.
ရင္ထဲက ဒီေ၀ဒနာကို ဘယ္လိုလုပ္ရမွန္း ကိုယ္မသိေတာ႔ဘူး။
Yes it’s true, loneliness took me for a ride.
ကိုယ္တကယ္ေျပာတာပါ။ အထီးက်န္ျခင္းက ကိုယ္႔ကို ေသေအာင္တြန္းပို႔ေနျပီ။
Without your love I’m nothing but a beggar.
မင္းအခ်စ္မရွိေတာ႔ ကိုယ္ေလ သူဖုန္းစားလိုပဲ။
Without your love a dog without a bone.
မင္းအခ်စ္မရွိေတာ႔ ကိုယ္ေလ အရိုး(ကိုက္စရာ)မရွိတဲ႔ ေခြးေလးလိုပဲ။
What can I do? I’m sleeping in this bed alone.
ကိုယ္ ဘာလုပ္ရမွာလဲ။ တစ္ေယာက္တည္း အိပ္ေနရတယ္။
( Cho ) Come and save me tonight ( Solo )
You’re the reason I live. You’re the reason I die
မင္းေၾကာင္႔ ကိုယ္အသက္ရွင္ေနတာ။ မင္႔ေၾကာင္႔ ကိုယ္ေသအံုးမွာ။
You’re the reason I give
မင္းေၾကာင္႔ ကိုယ္ေပးဆပ္ေနတာ
When I break down and cry, don’t need no reason why. Baby, baby, bayayby …
ကိုယ္ခ်ဳန္းခ်ျပီးငိုေၾကြးတဲ႔အခါ ဘာအေၾကာင္းျပခ်က္မွ မလိုပါဘူး။

Aerosmith အဖြဲ႔ရဲ႕သီခ်င္းတခ်ိဳ႕ ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။ Crying; Amazing; Crazy; Blind man; Eat the rich; Love in an elevator; Pink; Janie’s got a gun; Living on the edge; Sweet emotion; Jaded. Visit at http://www.youtube.com/results?search_query=aerosmith+angel.

ရွင္းလင္းခ်က္

အဂၤလိပ္စာဖတ္တဲ႔အခါ ထူးျခားလွပတဲ႔ စာစုေတြေတြ႔ရင္ မွတ္စုစာအုပ္ထဲမွာ ေရးမွတ္ထားျပီး ခဏခဏျပန္ၾကည္႔ပါ။ ေခါင္းထဲ စြဲသြားဖို႔လိုတယ္။ တစ္သက္လံုး မွတ္မိခ်င္ရင္ေတာ႔ တစ္သက္လံုး အဂၤလိပ္စာအုပ္ေတြ ဖတ္ေပေတာ႔။ ဘယ္ဘာသာရပ္ျဖစ္ျဖစ္ ကိုယ္နဲ႔ကင္းကြာတာနဲ႔အမွ် တျဖည္းျဖည္းေမ႔သြားမွာပဲ။ စာေမးပြဲမွာ အဂၤလိပ္စာေျဖတဲ႔အခါ Comprehension ေျဖရမွာေပါ႔။ comprehend (=understand)နားလည္ရည္ ဘယ္ေလာက္ရွိမရွိ စစ္တာပါ။ ဒါေၾကာင္႔ စာပိုဒ္ထဲမွာ မသိတဲ႔စကားလံုးေတြကို တမင္တကာထည္႔ျပီး ေမးထားတာ။ ေက်ာင္းသားဟာ ဒါကိုဖတ္ျပီၤး ဘယ္ေလာက္ ျခံဳငံုဆက္စပ္ျပီး နားလည္ႏိုင္သလဲဆိုတာကို စစ္ေဆးတဲ႔ေမးခြန္းျဖစ္ပါတယ္။ ဒါဆို အဂၤလိပ္စာအုပ္ ဖတ္ဖို႔ဘာလို႔ ၀န္ေလးေနရမွာလဲ။ ဒါေပမဲ႔ စစခ်င္းေတာ႔ ကိုယ္နားလည္ႏိုင္ေလာက္တဲ႔ စာမ်ိဳးကိုေတာ႔ ေရြးဖတ္ဖို႔လိုတာေပါ႔။ Time မဂၢဇင္းလိုဟာမ်ိဳးကို စကိုင္လို႔ေတာ႔ မရဘူးေပါ႔။ စကားလံုးေတြ အကုန္လံုးသိမွ ဖတ္မယ္ဆိုရင္ေတာ႔ ေသတဲ႔အထိ ဘယ္ေတာ႔မွ ဖတ္ျဖစ္ေတာ႔မွာ မဟုတ္ဘူး။

ေနာက္တစ္ခု ေျပာခ်င္တာက အသံထြက္ကိစၥပဲ။ အခုေခတ္ကေလးေတြ အသံထြက္ရင္ ျပည္႔ျပည္႔စံုစံု မထြက္ၾကတာ ေတာ္ေတာ္မွားတယ္။ Physics ဆိုလည္း အသတ္သံကို ထည္႔မဆိုၾကေတာ႔ဘူး။ အဲဒါေတြကို ဂရုတစိုက္ျပင္ပါ။ ေကာင္းျပီ။ သီခ်င္းစာသားေတြ ေလ႔လာၾကစို႔ရဲ႕။

ဒီသီခ်င္းမွာ angel က နတ္သမီးေပါ႔။ ဘုရားသခင္ရဲ႕ တမန္ေတာ္ကိုလည္း ဒီလိုပဲေခၚတယ္။ guardian angel ဆိုတာက ကိုယ္႔ကို ကာကြယ္ေစာင္႔ေရွာက္ေပးေနတဲ႔ (အေစာင္႔)ပုဂၢိဳလ္ကို ေျပာတာပါ။ သူတို႔ဆီမွာလည္း ဒီအယူရွိတယ္။ ယံုတာ မယံုတာေတာ႔ တစ္ပိုင္းေပါ႔။ alone က ထီးထီးလို႔ အနက္ထြက္သလို အထီးက်န္(lonely)လို႔လည္း အနက္ထြက္ပါတယ္။ alone ဟာ တစ္ေယာက္တည္းလို႔ အဓိပၸါယ္ထြက္တဲ႔အခါမွ ထြက္ပါတယ္။ The two men alone went into the forest. ဆိုရင္ ေတာထဲကို ႏွစ္ေယာက္တည္း ထြက္သြာတယ္။ I am not sure if (=whether or not) I can meet her tonight. ဒီည သူနဲ႔ေတြ႕ မေတြ႕ မေသခ်ာဘူး။ ဒီမွာ if က (လ်င္) မဟုတ္တာကို သတိျပဳပါ။ face (=encounter) ရင္ဆိုင္သည္။ She’s in tears. (= She’s crying.) ငိုေနတာ။ Walls have ears. (saying ဆိုရိုးစကား) နံရံေတြမွာ နားေတြရွိတယ္။ Don’t make it tough (difficult).ခက္ခဲေအာင္ မလုပ္ပါနဲ႔။ He’s tough (strict). သူက တင္းတင္း ျပတ္ျပတ္သမား(ညွိႏွိဳင္းဖို႔မလြယ္)။ tough meat လွီးရခက္တဲ႔ အသား။ tough ကိုအသံထြက္ရင္ (f)အသတ္သံနဲ႔ဆိုပါ။

His pride was hurt. သူ႔သိကၡာ ထိခိုက္သြားတာေပါ႔။ It’s time to swallow your pride (=hide your feelings of pride) and ask for your job back. ဒီအခ်ိန္မွာ အလုပ္ျပန္ရဖို႔အတြက္ မင္းသိကၡာကို ျမိဳသိပ္ထားလိုက္ပါကြာ။ I take (a) pride in my work. ငါ႔အလုပ္ကို ဂုဏ္ယူတယ္။ The new suspension bridge is the pride of the town. ဒီၾကိဳးတံတားအသစ္ဟာ ျမဳိ႕က်က္သေရေဆာင္ပဲ။ အနက္ခ်င္း မတူတာကို သတိျပဳပါ။ Enough is enough. ဆိုတာ ေျပာေလ႔ရွိတဲ႔ ဆိုရိုးစကား(saying)ပါ။ take for a rideက (idiom)ပါ။ ဒီသီခ်င္းမွာ (to transfer to a place and kill)တေနရာကိုပို႔ျပီး သတ္တာလို႔ ဆိုပါတယ္။ nothing but ဆိုတာ only(မွ်သာ) ျဖစ္ပါတယ္။ I used to love her but she’s nothing to me any more. အရင္ကေတာ႔ခ်စ္ခဲ႔ေပမဲ႔ အခုေတာ႔ သူဟာ ငါ႔အတြက္ ဘာမွအေရးမပါေတာ႔ဘူး။ Nothing else matters to him apart from his job. သူ႔အတြက္ေတာ႔ သူ႔အလုပ္ကလြဲရင္ တျခားဘာမွ အေရးမၾကီးဘူး။ He’s always trying to get something for nothing. သူဟာ အလကားရဖို႔ပဲ ေခ်ာင္းေနတယ္။ break down ရဲ႕အသံုးကလည္း က်ယ္ျပန္႔တယ္။ ဒီသီခ်င္းမွာေတာ႔ ခံစားမွဳေတြကို မျမိဳသိပ္ႏိုင္တဲ႔အဆံုးမွာ ငိုခ်ပစ္လိုက္တာကို ဆိုလိုပါတယ္။ The car broke down. ကား စက္ပ်က္တာ။ Negotiations between the two sides have broken down. ႏွစ္ဖက္ၾကား ေဆြးေႏြးပြဲေတြ ပ်က္သြားတယ္။ Idiom Dictionary လည္း မရွိမျဖစ္လိုအပ္ပါတယ္။ မအားမလပ္လြန္းလို႔ ဒီေဆာင္းပါးကိုေတာ႔ အရင္အတိုင္းပဲ တင္လိုက္ပါတယ္။ ေနာက္မ်ားမွာေတာ႔ ေလ႔က်င္႔ခန္းနဲ႔အတူ ပိုမိုေကာင္းမြန္တဲ႔ အစီအစဥ္ေတြနဲ႔ တင္ဆက္သြားပါ႔မယ္။

ေ၀ဘန္ အၾကံျပဳခ်က္မ်ားကို လွိဳက္လွဲစြာ ၾကိဳဆိုပါတယ္။ thetnaing1988@gmail.com


Let’s share our knowledge.
သက္ႏိုင္(၀ါးပ်ံကုန္း)

1 comment:

Unknown said...

ကုိသက္နုိင္ စာအုပ္တစ္အုပ္ အေခြတစ္ေခြ
ထုတ္ျပီးျဖန့္ခ်ီသင့္ပါတယ္။ က်ြန္မလည္းလုိခ်င္
ပါတယ္။လုိ္က္ဆိုရင္အဂၤလိပ္အသံထြက္ေကာင္း
ျပီးလွ်ာကိုသြက္ေစပါတယ္။ဘာသာျပန္ကိုျကည့္ရင္လည္းအဂၤလိပ္ေဝါဟာရအဓိပၸါယ္သိက်ြမ္း
မွုပိုျပီးျကြယ္ဝေစပါတယ္။ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။