Thursday, December 25, 2008

ေန႔စဥ္သံုး ကိုရီးယားစကားေျပာသင္ခန္းစာ - ၁

ဒီတစ္ပါတ္ ကိုရီးယားဘာသာ သင္ခန္းစာေလးကို www.mntv.net ရဲ႕ သင္ခန္းစာေလးေတြနဲ႔႔ပဲ စတင္လိုက္ပါတယ္..။ ဒီသင္ခန္းစာေလးေတြဟာ ေန႔စဥ္ဘ၀ထဲမွာ အသံုးျပဳေနၾကတဲ့ ေ၀ါဟာရေလးေတြကို ၀ါက်ပံုစံေလးေတြနဲ႔ ေပါင္းစပ္ၿပီး သင္ျပထားတာေၾကာင့္ တစ္ခုခ်င္း မွန္မွန္ေလ့လာသြားရင္ ကိုရီးယားစကားေျပာ အေႏွးနဲ႔အျမန္ တတ္ကၽြမ္းလာလိမ့္မယ္လို႔ ယံုၾကည္လို႔ ျမန္မာလူမ်ဳိး ကိုရီးယားဘာသာ ေလ့လာလိုသူေတြ အတြက္ ရွင္းလင္းခ်က္ေလးေတြနဲ႔ တင္ျပေပးလိုက္ပါတယ္..။ အစပိုင္းမွာ လြယ္ကူေနေပမယ့္ အစကေန မေလ့လာခဲ့ရင္ ေ၀ါဟာရပိုင္းဆိုင္ရာ အားနည္းသြားႏိုင္ပါတယ္။

ဒါေၾကာင့္ အစကေန တစ္ျဖည္းျဖည္းခ်င္း ေလ့လာသြားပါလို႔ အၾကံျပဳခ်င္ပါတယ္။ အရင္ဆံုး ေအာက္က လင့္ခ္ ေလးကို သြားလိုက္ပါေနာ္..။http://www.mntv.net/sb/skin/media_board/player.htm?url=mms://222.234.2.29/KL/20050601KL-1.wmv&uid=135&board_name=news_media

ဒါေလးကေတာ့ သင္ခန္းစာ- ၁ ပါပဲ..။ အရင္ဆံုး ဒီသင္ခန္းစာေလးကို ႏွစ္ေခါက္ သံုးေခါက္ေလာက္ နားေထာင္ၾကည့္ပါ။ ဒီေနရာမွာ အဓိက သင္ၾကားေပးတာကေတာ့ ႏႈတ္ဆက္ျခင္း၊ မိမိနဲ႕ ပါတ္သက္တဲ့ အေၾကာင္းအရာေလးေတြကို ေဖာ္ျပျခင္းနဲ႔ အလုပ္အကိုင္အေၾကာင္းတို႔ပဲ ျဖစ္ပါတယ္..။ ပထမဆံုး ႏႈတ္ခြန္းဆက္စကားေလးေျပာၾကည့္ရေအာင္ေနာ္..။ ျမန္မာလိုေတာ့ မဂၤလာပါ လို႔ ေျပာရတာမ်ဳိးပါ..။ ကိုရီးယားလိုေတာ့…안녕하십니까! (အန္ေညာ္ဟာ ရွင္မနီကာ) 안녕하세요! (အန္ေညာ္ဟာဆယ္ယို/ေယာ) 안녕! (အန္ေညာ္) ဆိုၿပီးေတာ့ အမ်ဳိးမ်ဳိးရွိပါတယ္..။ 안녕하십니까! ဆိုတာကေတာ့ ကိုယ့္ထက္အသက္အားျဖင့္ ဂုဏ္အားျဖင့္ႀကီးတဲ့သူေတြကို ႏႈတ္ဆက္တဲ့ အလြန္ယဥ္ေက်းတဲ့ ႏႈတ္ဆက္စကားျဖစ္ပါတယ္…။ 안녕하세요! ဆိုတာကေတာ့ ပံုမွန္သံုးေနက် ယဥ္ေက်းတဲ့ ႏႈတ္ဆက္စကား ျဖစ္ပါတယ္…။ ႀကီးႀကီးငယ္ငယ္ အသံုးျပဳႏိုင္ၿပီးေတာ့ ဘယ္ေနရာမွာ ဘယ္သူနဲ႔ေတြ႔ေတြ႔ သံုးႏိုင္တဲ့ အသံုးမ်ားဆံုးသံုးၾကတဲ့ ႏႈတ္ဆက္စကားျဖစ္ပါတယ္…။ 안녕! ဆိုတာကေတာ့ မိမိထက္ ငယ္သူေတြနဲ႔ မိမိနဲ႔ အရမ္းရင္းႏွီးကၽြမ္း၀င္သူေတြကို အသံုးျပဳႏိုင္ပါတယ္..။ အဲ… မိမိထက္ အသက္အားျဖင့္ ဂုဏ္အားျဖင့္ ႀကီးျမင့္သူေတြကို အသံုးျပဳမယ္ဆိုရင္ေတာ့ ယဥ္ေက်းမႈမရွိတဲ့သူအျဖစ္ အထင္ခံရမွာမို႔ သတိျပဳရမွာ ျဖစ္ပါတယ္..။ၿပီးရင္ တစ္ဆက္တည္း အသံုးျပဳႏိုင္တဲ့ စကားဆက္ကေတာ့ 만나서 반갑습니다. (မန္နာေဆာ့ ဘန္ဂါ့ စြန္၊မ္၊နီသာ့) ပဲျဖစ္ပါတယ္..။ ေတြ႕ရတာ ၀မ္းသာပါတယ္..လို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္…။ ေနာက္ၿပီး ပထမဆံုးမိမိနဲ႔ ေတြ႔တဲ့သူဆိုရင္ မိမိကုိယ္မိမိ မိတ္ဆက္တဲ့ 저는 မိမိနံမည္ 입니다. ကို ေျပာလို႔ရပါတယ္..။ ဥပမာ ကိုယ့္နံမည္က ေမာင္ေမာင္ ဆိုရင္ 저는 ေမာင္ေမာင္ 입니다.( ေဂ်ာ္ႏြန္း ေမာင္ေမာင္ အိမ္နီသာ့) လို႔ ေျပာႏိုင္ပါတယ္…။ ဒီေနရာမွာ ေရွ႕ေနာက္ ေျပာင္းၿပီးေတာ့လဲ ေျပာႏိုင္ပါတယ္..။안녕하십니까! (အန္ေညာ္ဟာ ရွင္၊မ္၊နီကာ)저는 ေမာင္ေမာင္ 입니다.( ေဂ်ာ္ႏြန္း ေမာင္ေမာင္ အိမ္နီသာ့)만나서 반갑습니다. (မန္နာေဆာ့ ဘန္ဂါ့ စြန္၊မ္၊နီသာ့)ၿပီးေတာ့ ဒီ၀ါက်ပံုစံေလးရဲ႕ 저는 မိမိနံမည္ 입니다. ဆိုတဲ့ ေနရာမွာ မိမိအမည္အျပင္ တစ္ျခား နာမ္ေတြနဲ႔လည္း ေျပာင္းလဲ အသံုးျပဳႏိုင္တဲ့ ၀ါက် ပံုစံေလးလဲ ျဖစ္ပါတယ္…။ အဲဒီေတာ့ ပံုစံက저는 N 입니다. ျဖစ္သြားမယ္ေနာ္..။ N ဆိုတာ နာမ္ကို ေျပာတာပါ..။ နာမ္ဆိုတဲ့ ေနရာမွာ မိမိအမည္၊ လူမ်ဳိး၊ အလုပ္အကိုင္၊ ေယာကၤ်ားမိန္းမ…စသည္ျဖင့္ အမ်ားႀကီး အသံုးျပဳႏိုင္ပါတယ္…။ လူမ်ဳိးကို ေျပာမယ္ဆိုရင္ေတာ့ မိမိႏိုင္ငံရဲ႕ေနာက္မွာ 사람 (ဆာရမ္) ဆိုတဲ့ ေ၀ါဟာရေလးကို ထည့္ေပးရပါမယ္…။ ဒါဆို 미얀마 (မီရန္မာ/ ျမန္မာ) ဆိုတဲ့ ေနာက္မွာ 사람 ကိုထည့္လိုက္တာနဲ႔ 미얀마사람 (ျမန္မာဆာရမ္) ျမန္မာလူမ်ဳိးဆိုတဲ့ အဓိပၸါယ္ကို ရမွာ ျဖစ္ပါတယ္..။ တစ္ျခား ႏိုင္ငံေတြရဲ႕ အမည္ေတြနဲ႔ လူမ်ဳိးေတြကိုလဲ အလားတူ အသံုးျပဳႏိုင္ပါတယ္..။ ႏိုင္ငံအမည္ေတြကေတာ့ အလြတ္ရေအာင္ က်က္မွတ္ထားရပါမယ္…။ ေနာက္ အလုပ္အကိုင္နဲ႔ ပါတ္သက္ၿပီးေတာ့လည္း ေျပာဆိုႏိုင္ပါေသးတယ္…။ မိမိက ကိုရီးယားဘာသာဆရာ ျဖစ္မယ္ဆိုရင္ 한국어 선생님 (ဟန္းဂုေဂါ ေဆာင္္ဆန္းနီး၊မ္၊) လို႔ ေျပာႏိုင္ပါတယ္..။ ေက်ာင္းသားဆုိရင္ေတာ့ 학생 (ဟတ္၊က္၊ဆင္း) ျဖစ္ၿပီး အိမ္ရွင္မဆိုရင္ေတာ့ 주부 (ဂ်ဴဗူ) လို႔ ေျပာႏိုင္ပါတယ္…။ေနာက္ထပ္ ...는 … 입니까? (… ႏြန္း … အိမ္နီကာ?)ဆိုတဲ့ အေမးပံုစံကိုလည္း အသံုးျပဳႏိုင္ပါတယ္...။ N 는 N 입니까? ဆိုတဲ့ ပံုစံမွာ ေရွ႕က N ေနရာမွာ လူပုဂၢဳိလ္အမည္နဲ႔ ေနာက္က N ေနရာမွာ အလုပ္အကိုင္ကို တြဲၿပီး ေမးခြန္းေလးေတြ ေမးၾကည့္ႏိုင္ပါတယ္..။ အေျဖပံုစံကေတာ့ မိမိရဲ႕ အေျဖအတြက္ 저는 … 입니다. (ေဂ်ာ္ႏြန္း … အိမ္နီသာ့)လို႔ ကြက္လပ္ေနရာမွာ မိမိရဲ႕ အလုပ္အကိုင္ကို ထည့္ၿပီး ေျပာဆိုႏိုင္ပါတယ္…။ မိမိကို ေမးတဲ့ေမးခြန္းက မွန္ရင္ အေျဖပံုစံရဲ႕ ေရွ႕မွာ 예/네 (ယဲး/နဲး) ကိုေျပာၿပီးမွ မိမိအေျခအေနအတိုင္း ေျဖႏိုင္ပါတယ္..။ မိမိကိုေမးတဲ့ ေမးခြန္းကို ျငင္းမယ္ဆိုရင္ေတာ့ 아니오/아뇨 (အာနီယိုး/ အားညိဳး) လို႔ ေျပာၿပီးမွ မိမိအေျခအေနအတိုင္း ေျဖရမွာ ျဖစ္ပါတယ္..။ ၿပီးေတာ့ ဘာႏိုင္ငံသားလဲလို႔ ေမးခ်င္ရင္ …는 어느나라사람 입니까? (…ႏြန္း ေအာႏုနာရာဆာရမ္ အိမ္နီကာ?) လို႔ ေမးႏိုင္ပါတယ္…။ 어느 ဆိုတာက အမ်ားႀကီးရွိတဲ့ အထဲက တစ္ခုကို ေရြးခ်ယ္ၿပီး ေမးျမန္းခ်င္တဲ့အခါမွာ အသံုးျပဳတဲ့ အေမးစကားလံုးပဲ ျဖစ္ပါတယ္...။ 나라 ဆုိတာကေတာ့ ႏိုင္ငံလို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္..။ ဒီေတာ့ ေရွ႕မွာ မိမိေမးခ်င္တဲ့ သူရဲ႕အမည္ကို ထည့္လိုက္ရင္ ေမးလို႔ ရပါၿပီ..။ ဒါဆိုရင္ ဒီေန႔အဖို႔ ဒီသင္ခန္းစာရဲ႕ ေနာက္ဆံုးေနရာက စကားေျပာခန္းေလးကို လုိက္ေျပာၾကည့္ရင္း ဒီတစ္ပါတ္ ကိုရီးယားစကားေျပာေလးကို ရပ္နားၾကရေအာင္ ။ ေနာက္တစ္ပါတ္ ဒီသင္ခန္းစာေလးမွာ ျပန္ဆံုၾကပါစို႔…။

No comments: